Pet izdanja Crnogorske bojanke, autorskog edukativnog formata koji od 2021. godine približava djeci ljepote prirode, gradove, kulturnu baštinu i simbole Crne Gore, sada je dostupno i na makedonskom jeziku.
Ovo je prvo međunarodno izdanje serijala, nastalo u okviru projekta Moja Crna Gora u bojama – Crnogorska bojanka za djecu dijaspore, koji realizuje Udruženje za kulturu, zajedničke vrijednosti i održivi razvoj DIVAN, uz podršku Ministarstva dijaspore kroz program sufinansiranja programa odnosno projekata u oblastima saradnje sa dijasporom–iseljenicima 2025.
Cilj projekta je da djeca koja odrastaju van granica Crne Gore, u ovom slučaju u Sjevernoj Makedoniji, ostanu povezana sa zemljom porijekla kroz igru, ilustracije i priče prilagođene njihovom uzrastu. Bojanke su osmišljene kao most između generacija – da podstaknu razgovore u porodici, prenose sjećanja i stvaraju osjećaj ponosa i pripadnosti.
„Prevod i adaptacija obuhvataju pet najtraženijih izdanja, koja su sada prilagođena za upotrebu u školama, kulturnim centrima, udruženjima i građanima porijeklom iz Crne Gore u Sjevernoj Makedoniji. Sadržaj ostaje vjeran originalu – ilustracije, narativi i tematske cjeline zadržavaju edukativnu funkciju, dok prevod omogućava djeci trojezično iskustvo i lakši pristup sadržaju“, istakla je Adrijana Husić, urednica izdanja Crnogorske bojanke.
U prvom tiražu štampano je po 500 primjeraka svakog od pet izdanja, koja će kroz škole, kulturne centre, udruženja i događaje doprijeti do najmanje 2.500 direktnih korisnika – djece, roditelja i nastavnika – a višestruko više kroz zajedničko korišćenje u učionicama, radionicama i porodičnom okruženju.
Koordinatorka projekta i saradnica na izdanjima ispred Udruženja za kulturu, zajedničke vrijednosti i održivi razvoj DIVAN, Enisa Murseli-Gjokaj ističe višestruku ulogu ovakvih publikacija za iseljenike: „Autentične publikacije kao ove jačaju vezu dijaspore sa kulturnim nasljeđem Crne Gore, ali istovremeno grade prostor razumijevanja, otvorenosti i međukulturnog dijaloga u sredinama gdje žive iseljenici iz Crne Gore.“
Crnogorska bojanka je tokom prethodnih godina postala prepoznatljiv alat za učenje kroz igru. Svako izdanje vodi najmlađe kroz gradove, planine, obale, priče i legende; kroz simbole prirode i kulturnog nasljeđa koje oblikuje identitet jedne države.
Kroz pet prevedenih izdanja – Crna Gora 1, Crna Gora 2, Ptice Crne Gore, Šume Crne Gore i Narodne nošnje Crne Gore – djeca u Sjevernoj Makedoniji moći će da istraže Crnu Goru na način koji im je blizak i razumljiv: uz bojenje, radoznalost i igru, u jeziku koji svakodnevno koriste, ali i uz stalni podsjetnik na porijeklo svojih porodica.
Tako Crnogorska bojanka, od lokalnog projekta posvećenog najmlađima, prerasta u edukativni resurs – malu knjigu koja boji jedan važan most između dijaspore i domovine.



Join the discussion